Fereshteh sari
Literature of Iran
Fereshteh Sari
..
Poet, writer & Translator
Fereshteh Sari
Born in 1956, Tehran
BS in Computer Science, Tehran University
BA in Russian Language and Literature, Tehran University
Prizes
1998, Lillian Hellmann-Dashiell Hammett from Human Rights Watch
1999, One year Scholarship from International Parliament of Writers
2004, Parvin Etesami Prize for "Days and Letters", collection of poems
Books: Poems
Echo of Silence
Collection of Modern Poems/First edition 1987/Second edition 1989/Cheshmeh Pub./ Persian Language/
Frames Without Portrait
Collection of Modern Poems/Cheshmeh Pub./1989/Persian Language/
The Figure in the Wind
Collection of Modern Poems/Gardoun Pub./1991/Persian Language/
Republic of Winter
Collection of Modern Poems/Cheshmeh Pub./1993/Persian Language/
Days and Letters
Collection of Modern Poems/Cheshmeh Pub./2002/Winner of Parvin Estesami Prize/Persian Language/
Books: Novels
Morvarid Khatoun
Sociably, destiny Novel/First Edition 1990/Second Edition 1998/Elm Pub./Persian Language/
Azure Island
Modern, subjective Novel/Gardoun Pub./1991/Persian Language/
Tomb of Lovers
Modern, technical, amorously Novel/First Edition Morqeh Amin Pub., 1995/Second Edition Elm Pub., 2000/Elm Pub./Persian Language/
Mitra
Modern, technical Novel/Elm Pub./1999/Persian Language/
The Aroma of Fennel
Modern, sociably, loving Novel/Elm Pub./2000/Persian Language/
Parissa
Modern, loving Novel/Qoqnous Pub./2004/Persian Language/
This novel is narrated in two parts. In the first part, a young couple and their children look everywhere to find a house. At last they rent a house-garden for living. It seems that this house has been deserted since some times ago. A woman, called Pari, is its gardener and housekeeper. The deep emotional connection between the children and Pari, besides the mother's curiosity in the depth of all the financial problems, takes the reader to the second part. Pari belongs to this new world, where time has no place and meaning in it. And now, the family lives in a garden house with a person, who has eternal memories and love.
This novel depicts life's cruelty and the love and affection, which could be part of life and yet is missing from it.
Books: Collection of Short Story
Portray of Donya
Collection of modern Short Stories/Ofoq Pub./2002/ Persian Language/
To Wither or to Blossom, Translated to English by M. Alexandrian
- My silver faced girl
of my restless country!
who are you that the tooth of greed
is scratching on the veins of your arms
and plundering
your silver body.
- My eyes, endless black wells,
and my lips are rosy red
with the same fate
- to wither or to blossom -
my body spreads the perfume of earth
and my arms spreads the perfume of labor.
? - My daughter who has known the taste of being awake,
why are you so restless
like the fish in the net.
- This is a dance between death and life;
the hunter
is awaiting to lay my body into earth;
the sea
has opened her arms to take me to her embrace.
The sea,
the embrace,
the hunter,
the dagger.
I,
all the gaze;
on a living and fighting heart
deprived of its body
beats blood on the earth.